Posso te ligar em espanhol
ligue-me em espanhol
O Spanish Language Stack Exchange é um site de perguntas e respostas para linguistas, professores, estudantes e entusiastas da língua espanhola em geral que desejam discutir os pontos mais refinados do idioma. É preciso apenas um minuto para se inscrever.
Em inglês a voz do meio é muito incomum, poucos verbos admitem a voz do meio e não há marca gramatical de uma voz ativa: “Mary vende” v/s “bread vende”. OTOH, a voz do meio é comum em espanhol e parece gramaticalmente reflexiva. Note que em
Em inglês, os verbos das frases às vezes têm um significado completamente diferente do significado de suas partes: “to make up” não é a combinação de “to make” e “up”, portanto não pode ser traduzido como “hacer hacia arriba” ou qualquer expressão similar em espanhol.
Err, desculpe dizer, mas você está no caminho errado. Vou ver se posso pegar um exemplo e responder e ver se posso esclarecê-lo sobre o porquê, mas você realmente inventou aqui algumas torções cerebrais (pelo menos para alguém como eu; o inglês é minha segunda língua e o espanhol é minha primeira, então a primeira coisa a ter em mente é que nossa lingüística funciona de forma diferente de um nível básico).
posso ligar em espanhol?
O Spanish Language Stack Exchange é um site de perguntas e respostas para linguistas, professores, estudantes e entusiastas da língua espanhola em geral que desejam discutir os pontos mais refinados do idioma. É preciso apenas um minuto para se inscrever.
Em inglês a voz do meio é muito incomum, poucos verbos admitem a voz do meio e não há marca gramatical de uma voz ativa: “Mary vende” v/s “bread vende”. OTOH, a voz do meio é comum em espanhol e parece gramaticalmente reflexiva. Note que em
Em inglês, os verbos das frases às vezes têm um significado completamente diferente do significado de suas partes: “to make up” não é a combinação de “to make” e “up”, portanto não pode ser traduzido como “hacer hacia arriba” ou qualquer expressão similar em espanhol.
Err, desculpe dizer, mas você está no caminho errado. Vou ver se posso pegar um exemplo e responder e ver se posso esclarecê-lo sobre o porquê, mas você realmente inventou aqui algumas torções cerebrais (pelo menos para alguém como eu; o inglês é minha segunda língua e o espanhol é minha primeira, então a primeira coisa a ter em mente é que nossa lingüística funciona de forma diferente de um nível básico).
como se pode dizer que posso ligar agora em espanhol?
Afrikaans Árabe amárico albanês armênio azerbaijano basco bielorrusso basco bengali bósnio búlgaro catalão catalão cebuano chichewa chinês croata croata croata tcheco dinamarquês holandês esperanto estoniano farsi filipino finlandês francês georgiano georgiano grego gujarati crioulo haitiano Hausa hebraico Hindi Hmong húngaro islandês Igbo indonésio irlandês italiano japonês javanês Kannada cazaque khmer coreano Curdo Quirguistão Latim Letão Letão Lituano Luxemburguês Macedônio Malásio Malaio Malaio Maltês Maori Marathi Mongol Burmês Nepalês Norueguês Norueguês Polonês Português Punjabi Romeno Russo Samoano Escocês Gaélico Sesotho Shona Sinhala Eslovaco Esloveno Somali Espanhol Sundanese Swahili Sueco Tajik Tamil Telugu Tailandês Turco Ucraniano Urdu Uzbeque Vietnamita Galês Xhosa Yiddish Yoruba Zulu
Todas as palavras 2-Lartas 3-Lartas 4-Lartas 5-Lartas 6-Lartas 7-Lartas 8-Lartas 9-Lartas 9-Lartas 10-Lartas 11-Lartas 12-Lartas 13-Lartas 13-Lartas 14-Lartas
posso em espanhol
Aprender outra língua abre novas maneiras de nos expressarmos nestas palavras – que não se traduzem em termos de qualidade. Isso nos dá uma melhor compreensão do mundo, enriquece nossas experiências de viagem e traz maior profundidade à nossa capacidade de processar e comunicar idéias. Embora eu não seja fluente em espanhol, já disse muitas vezes que o Spanglish é minha língua favorita porque existem apenas algumas palavras espanholas que captam muito melhor o que eu quero dizer. (Felizmente para mim, posso entrar em contato com meu marido ou sogros a qualquer momento e eles não me acham louca!)
Às vezes é preciso uma frase inteira para tentar traduzir o significado dessas palavras, e outras vezes, há nuances sutis que se perdem na tradução. Do engraçado ao perfeitamente sucinto, aqui estão 25 palavras ou frases em espanhol, sem equivalente exato em inglês!
Estes termos variam regionalmente, mas parecem ter a mesma conotação. Se você já assistiu a um stand-up comedian bombardeio, você sabe o sentimento que isto está descrevendo. Você coloca sua mão na cabeça para esconder seu rosto, aperta seus punhos e faz uma cara louca de cringing. O melhor que podemos fazer em inglês é dizer que algo é “embaraçoso”, mas acho que isso não capta bem a profundidade do embaraço que às vezes sentimos no momento embaraçoso de outra pessoa. Adoro a idéia de ter um termo específico para aqueles momentos Michael Scott que todos nós sentimos.